Inscriptiones Graecae

«

IG XII 4, 4, 3300

»
Insel Kos
Stadt Kos
Testament
Pfeiler
Marmor
1.Jh. n.Chr.
Übersetzung: Klaus Hallof
XML-Ansicht
vacat
vacat
1c[a]put ex testame[nto]
1Kapitel aus dem Testament
2C[o]ṣsịniae ∙ Tertyl[lae]:
2der Cossinia Tertulla:
3civita[ti] Cọon patria[e me]
3Ich will, dass der Stadt der Koer, meiner
4ae domum meam ∙ paṭ[er]
4Heimatstadt, mein väterliches Haus,
5nam quae ∙ est ∙ in ea civi[ta]
5das sich befindet in dieser Stadt
6te prope ∙ Meropeum ∙
6bei dem Meropeum,
7conloc̣ari ∙ volo ∙ u[ti]
7verpachtet werde, damit
8ex fa[e]nor[e][.][. . .]A
8aus den Pachtzinsen - - -
9ho– – – – – – – – – – quo
9- - - umso
10mag[i]ṣ VẠT– – – – pu–
10mehr - - - öffent-
11blico ∙ PA– – – – – –nt
11lich - - -
12ṇicia– – –t– – – – – – 󰄦
12und will, dass - - - gegeben werden aus der Mitgift als
13dari volo ∙ e[x d]otẹ sum–
13Summe zum öffentlichen Verleih
14mam publice faenerari
14und dass der Zins eingesetzt werde
15usuramque erogari
15zur Instandhaltung dieses
18in refectionem eius
16Hauses, damit Söhne, Enkel
16domus ∙ uti filios ∙ nepo–
17und Nachkommen für sich
17[te]s posterosque siḅi
- - -
– – – – –vestigia– – – – – –